As he kicks off the first schedule of Bhoot Police, Arjun Kapoor on how he regained his strength after battling COVID-19.
Arjun Kapoor
Yami Gautam, Saif Ali Khan, Arjun Kapoor and Jacqueline Fernandez kicked off the horror comedy in Dalhousie last week
If battling the virus tests one physically, many have also complained of feeling bouts of loneliness during the home quarantine. "I am fortunate that I had strong support from my family and that I had a house where I could live in isolation. I am grateful because not many people have that."
Off screen, Kapoor may be on the path to regaining his strength, but he is nothing short of a superhero on screen. The actor recently lent his voice to Billy Butcher for the Hindi version of Amazon Prime Video's superhero series, The Boys. "I am a huge fan of the series. I binged watched the entire first season and was eagerly waiting for season 2 when I got a call saying I get to dub season 2 in Hindi. What I appreciated most about the series is the manner in which society turns on its head. We always talk about good versus evil, bad vs. good, who is right and who is wrong. But then suddenly, you are put in this situation where there is a grey area where the heroes are the villains and the villains are the heroes. Even today, thematically it is very relevant to the modern-day setting. What if the people who we worship, and believe as right, are wrong whereas what if the ones who you believe are actually wrong, have a point and actually have something that makes sense? So, it's an interesting paradigm shift from the typical heroes and villains. I really liked dubbing for that because there was a different rhythm in English and then you had to translate it in Hindi. I like the punchlines also "Ab aagaya hai tera baap". I especially liked the last scene of season 2 as well, where he is sitting by the lake."
Arjun Kapoor in The Boys poster
As desi Billy Butcher, he says he isn't envisioning him any differently but paying his own tribute as a fanboy. "I just tried to be honest to what Karl Urban has done. I guess, the only difference is we have punchier lines in Hindi because we appeal to an audience that kind of enjoys action a lot along with the philosophy and thought process. So, you kind of have to appeal to their tastes and I guess sarcasm always doesn't translate in Hindi the way it would in English, so we just had to make those minor tweaks in the dubbing. But the dialogue team did really well, I just had to come and implement it. I am sarcastic and I have always been told don't crack those jokes with a deadpan expression and don't yank people's chain without showing expression like you are making fun of them. Because normally if you do it with a deadpan expression, people sometimes misinterpret it. But in Billy Butcher's case, everybody gets his sarcasm and I really enjoyed doing that bit."
Keep scrolling to read more news
Catch up on all the latest entertainment news and gossip here. Also, download the new mid-day Android and iOS apps.
Mid-Day is now on Telegram. Click here to join our channel (@middayinfomedialtd) and stay updated with the latest news
